冰淇淋和雪糕才不是一回事儿呢!

反正都好好吃!!!...




夏日街头,五颜六色的ice cream绝对是最凉丽的一道风景;五花八门的译名也定然是靓丽的语言景观:冰淇淋、冰激凌、冰淇凌、冰激淋、霜淇淋、雪糕、甜筒、冰沙……锋标君在炎炎夏日发布了“ice cream中文翻译”小调查,一周已过,热腾腾的调查结果新鲜出炉,和锋标君一起来看看吧。

基本信息全景预览


本周(6月27日-7月1日)小调查,有效问卷数据显示:

受访者女性朋友居多,占比79.49%;

受访者的年龄主要集中在18-30岁年龄段,占比87.18%,表明80后、90后对这个话题的关注度颇高;

受访者多来自华中和华东,总占比81.06%;

参与者中,大学英语六级占61.54%,专业八级及以上占10.26%。

(数据详情见下图↓↓↓)

性别分布
年龄分布
地区分布
英语水平
“冰淇淋”受大众欢迎


结果显示,多数人选择“冰淇淋”,少部分人选择了“霜淇淋”、“冰棍”、“冰棒”。
通过交叉分析可知,ice cream的不同译法与性别、年龄、所在地区、英语水平并无明显联系。
“冰淇淋”的译法正确吗?


多数人认为ice cream翻译为冰淇淋(冰激凌)是正确的,31%的人不确定是否应该译为冰淇淋(冰激凌),少数人认为该翻译不对。
让我们先吃点东西再开始思考吧!


锋标君搬来了《现代汉语词典》(第6版)的官方解释供大家参考:

  • 淇淋:名词,冰激凌。
  • 冰激凌:名词,一种半固体的冷食,用水、牛奶、鸡蛋、糖、果汁等调和后,一面加冷一面搅拌,使凝结而成。[英ice cream]
  • 冰淇凌:未收录。
  • 霜淇淋:未收录。
  • 雪糕:①名词,一种冷食,用水、牛奶、鸡蛋、糖、果汁等混合搅拌而成,形状像冰棍儿。②冰激凌。
  • 甜筒:未收录。
  • 冰棍(儿):名词,一种冷食,用水、牛奶、鸡蛋、糖、果汁等混合搅拌冷冻而成,用一根小棍儿做把(儿)。
  • 冰棒:冰棍(儿)。
未收录的词锋标君搬来了百度百科、百度汉语的“草根解释”供大家参考:

  • 冰淇凌:冰淇淋的同义词。
  • 霜淇淋:[soft ice-cream] 冰淇淋的一种,即尚未硬化的冰淇淋。或译“软冰淇淋”。
  • 甜筒:是一道冰点,制作原料主要有芒果、淡奶油、酸奶、牛奶等。




锋标君还是很好奇,雪糕和冰淇淋完全是一回事儿吗?甜筒和冰淇淋有很大的区别吗?
英语中的ice cream虽然基本上可以泛指所有雪糕,但严格来讲,指的是已经冻结且硬化的雪糕。不包括那些质地柔软的甜筒,后者一般叫“soft serve”或者“soft ice cream”,香港人称为“软雪糕”。


巧克力味的软雪糕
硬冰淇淋则可以分为雪糕和冰淇淋两大类。

雪糕:超市常见的棒式或杯式冰淇淋,甜度较高。
这两种甜点存在较大的差别。国家食品标准对冰淇淋的要求是,总固形物(食品行业的一个技术指标,反应食品的可溶性固形物和不可溶性固形物的含量。)大于30%,雪糕只需要大于16%。同时,在冰淇淋中,脂肪、蛋白质的含量要分别不低于6%、2.2%,而雪糕只需要总糖含量大于13%。

冰淇淋:商家常打成球做出各种花样的冰淇淋。
基于一个宽泛的标准,正如官方的解释,冰淇淋和雪糕几乎没有区别,而严格按照国家食品标准,冰淇淋和雪糕就不是一回事儿啦!

不知道大家有木有发现,从成分来看,冰淇淋比雪糕好吃呀!

图片来源:问卷星、百度图片


猜你喜欢



  • 颠来倒去都是词
  • 毕业季:那些大写的“毕业语言”
  • 英国脱欧72小时  世界语言生活都发生了什么
  • 情移、情移、情移:网络流行语中情移的那些词
  • 徐杰:四大法宝助你写好硕博论文
  • 戴庆厦:我永远是语言田野派
  • 造字命名:汉语译介化学元素的四个时期
  • 心理阴影面积,一个被玩坏的数学哏
  • 入夏了,你身上的“小确肥”还好吗?
  • 空耳:跨越语言的欢愉
尊重原创,转载请联系授权。
授权、投稿及相关事宜请联系whufxf@163.com。


微信号:whufxf



长按识别二维码

本期撰稿人:彭琪淋  张小丁

0 个评论

要回复文章请先登录注册